隨著人民生活水平的逐步提高,出國不再是遙不可及的事情。許多父母也希望自己的孩子更好,所以他們選擇讓孩子出國深造。但是對于出國留學,申請著名的外國學?;蛟诤炞C中心申請簽證,是需要提供相關文件的原件和譯文。
其中,在國內(nèi)最高學歷的畢業(yè)證書是非常重要的證明文件,簽證中心和海外大學對畢業(yè)證書的翻譯都有嚴格的要求,不僅要求內(nèi)容準確,格式一致,而且更重要的是,畢業(yè)證書的翻譯必須由具有翻譯資格的翻譯公司進行,否則將被視為無效翻譯。在這里將討論翻譯畢業(yè)證書時如何找到具有翻譯資格的翻譯公司。
首先,必須擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照。此外,中文公司的全名必須帶“翻譯”字樣,并且“文化傳播,科技發(fā)展,信息技術公司”等名稱進行翻譯蓋章,英文公司全稱必須有“Translation”字樣。最后,必須有國家工商行政管理總局和公安部注冊的備案代碼。
值得注意的是,有些客戶認為自己的外語水平還不錯,于是本著省時省錢的想法,就自行開始翻譯,顯然這種做法是錯誤的。因為,這并不符合教育部留學中心的規(guī)定。在提交簽證材料或留學申請時,畢業(yè)證書的英文翻譯必須由正規(guī)且合格的翻譯公司完成,個人翻譯無效。
最后,包括畢業(yè)證書在內(nèi)的許多證件翻譯都需要找到正規(guī)且合格的翻譯公司進行合作。這不僅是有關部門的規(guī)定,更是為了確保翻譯質量和提高通過率。如果由于內(nèi)容中的小錯誤或格式不一致而判斷為無效,那就很麻煩了。記住一句話:專業(yè)的事情,讓專業(yè)的人去做!